Übersetzerin Татьяна

Tatiana
Übersetzerin und Korrekturleserin

Sprachen

  • Russisch (Muttersprache)
  • Ukrainisch (Muttersprache)
  • Englisch

Dienstleistungen

  • Übersetzung
  • Korrekturlesen
  • Korrektur der maschinellen Übersetzung
  • Notarielle Beglaubigung der Übersetzung
  • Untertitelung
  • Dolmetschen

Spezialisierung

  • Medizin / Pharmazeutika
  • Recht
  • IT / Computer
  • Finanzen / Wirtschaft
  • Technologie / Industrie
  • Sozialwissenschaften / Literatur
Tatiana ist MaxiWord-Teammitgliederin. Manager, Redakteure und Layouter arbeiten mit ihr zusammen, um die höchstmögliche Qualität der Übersetzung zu gewährleisten. Unsere Aufgabe ist es, die günstigsten Bedingungen für die Arbeit der Übersetzerin zu schaffen, indem wir ihr die Übersetzungsumgebung, Hilfsmittel, technische Hilfsmittel, Wörterbücher und Glossare zur Verfügung stellen, so dass sie sich nur auf den Übersetzungsprozess konzentrieren kann, ohne an technische Schwierigkeiten und die Bezahlung zu denken. Sie ist nicht allein: das Team unterstützt sie aktiv beim Übersetzungsprozess. Sie hat jemanden, an den sie sich mit Rat und Tat wenden kann. Nach der Fertigstellung wird die Übersetzung vom internen Lektor korrekturgelesen und an die Übersetzerin zurückgeschickt, damit sie die vom Lektor vorgenommenen Änderungen bestätigt oder ablehnt.
Alexander Saksonov - Geschäftsführer und Chefredakteur von MaxiWord - ist persönlich für die Qualität der Übersetzungen verantwortlich.

Certified Eng-Ukr-Rus translator with over 14 years of experience

I am a certified translator of texts, documents, presentations, audio and video materials from English into Ukrainian/Russian and vice versa. Being a native speaker of both Ukrainian and Russian and having over 14 years of continuous experience, I am skilled and trained to perform high-quality translations in legal, medical, business, marketing, technical, IT, telecommunications, management, ecology, religion, and other fields of expertise using modern translation tools, strictly following client’s guidelines, and meeting deadlines.

Achievements:
I have successfully completed thousands of translation projects both in Ukraine and worldwide with many positive reviews from my clients. The projects I am most proud of include:
- localization of LinkedIn website for Ukrainian audience and translation of its platform from the English language into the Ukrainian language (as a part of a linguistic team);
- translation of over 130 episodes of «Faith School» from English into Russian and Ukrainian (MTPE) with subsequent AI-powered dubbing + final product quality assurance as a native speaker (as a part of a linguistic team);
- translation of over 30 episodes of «A Piece of Truth» and «Hold on There» TV programs from Russian into English.

Berufserfahrung

  • 2022 - 2023: Freelance English to Russian/Ukrainian translator/editor/proofreader/QA в Tongues Translation Services LLC

    - translation of video and audio materials from English into Russian/Ukrainian;
    - machine translation post-editing (MTPE);
    - transcreation;
    - editing and proofreading of translations;
    - quality assurance of translated audio materials as a native speaker.

  • 2020 - 2021: English language Translator/Interpreter в LLC TC Aurora

    - translation of pharmacopeial and legal documents;
    - translation of pharmaceutical, medical and chemical texts;
    - translation of business correspondence with foreign customers, as well as
    independent conducting of correspondence based on a particular assignment;
    - consecutive interpretation at business meetings;
    - consulting foreign customers by phone;
    - notary certification of translations;
    - search of highly specialized information in pharmaceutical field (in English);
    - database management

  • 2018 - 2020: Individual entrepreneur, translator в PE Syrotenko Tetiana

    - translation of official documents, agreements, contracts, statutes, etc.;
    - translation of medical, pharmaceutical, technical, legal, financial, marketing
    texts;
    - consecutive interpretation at personal and business meetings, trainings,
    conferences, expos, etc.;
    - translation support during video conferences (Skype, WhatsApp, Viber,
    Zoom);
    - providing freelance translator services to translation agencies (“TransLink”,
    “TAT-Center”, “Alexamar”, “Task Force”, “MovaSvit”, “Yur Klee”, etc.).
    - translation of standard documents, notary certification of translations;
    - translation of websites;
    - translation of videos, creating captions;
    - proofreading and editing of translations;
    - assessment of translation quality.

  • 2018 - 2019: Freelance Russian-English translator в «Laisves TV», Lithuanian television

    - translation of video materials (TV shows “A Piece of Truth” and “Hang in
    there!” with Andrius Tapinas) from Russian into English;
    - creating captions on YouTube channel.


Ausbildung

  • 2005 - 2010: Переклад (англійська мова) в Національний авіаційний університет

  • 2011 - 2013: Організація перевезень та управління на авіаційному транспорті в Національний авіаційний університет