Übersetzerin Наталія Миколаївна

Nataliia Mikolayivna
Übersetzerin und Korrekturleserin

Sprachen

  • Ukrainisch (Muttersprache)
  • Russisch (Muttersprache)
  • Englisch
  • Tschechisch

Dienstleistungen

  • Übersetzung
  • Korrekturlesen
  • Dolmetschen

Spezialisierung

  • Sozialwissenschaften / Literatur
  • IT / Computer
  • Medizin / Pharmazeutika
  • Technologie / Industrie
Nataliia Mikolayivna ist MaxiWord-Teammitgliederin. Manager, Redakteure und Layouter arbeiten mit ihr zusammen, um die höchstmögliche Qualität der Übersetzung zu gewährleisten. Unsere Aufgabe ist es, die günstigsten Bedingungen für die Arbeit der Übersetzerin zu schaffen, indem wir ihr die Übersetzungsumgebung, Hilfsmittel, technische Hilfsmittel, Wörterbücher und Glossare zur Verfügung stellen, so dass sie sich nur auf den Übersetzungsprozess konzentrieren kann, ohne an technische Schwierigkeiten und die Bezahlung zu denken. Sie ist nicht allein: das Team unterstützt sie aktiv beim Übersetzungsprozess. Sie hat jemanden, an den sie sich mit Rat und Tat wenden kann. Nach der Fertigstellung wird die Übersetzung vom internen Lektor korrekturgelesen und an die Übersetzerin zurückgeschickt, damit sie die vom Lektor vorgenommenen Änderungen bestätigt oder ablehnt.
Alexander Saksonov - Geschäftsführer und Chefredakteur von MaxiWord - ist persönlich für die Qualität der Übersetzungen verantwortlich.

«Маю дві рідні мови – українську і російську, а також дві робочі – англійську та чеську. Англійська у мене перша іноземна, тому перекладаю і з неї і до неї. Що ж до чеської, вона друга, тому перекладаю тільки в деяких тематиках. Займаюся як усним, так і письмовим перекладом.
Кожен день я відкриваю у професії щось нове – це може бути нова галузь перекладу або нова перекладацька програма. Уся професія перекладача – це безперервне навчання, безперервне відкриття нового.
Щоб домогтися успіху, важлива постійна робота над собою і вдосконалення себе у професії, відкритість до нового, вміння постояти за себе».