Übersetzer Wulf-Dieter

Wulf-Dieter
Übersetzer und Korrekturleser

Sprachen

  • Deutsch (Muttersprache)
  • Englisch
  • Niederländisch

Dienstleistungen

  • Übersetzung
  • Korrekturlesen

Spezialisierung

  • Technologie / Industrie
  • Medizin / Pharmazeutika
  • Finanzen / Wirtschaft
Wulf-Dieter ist MaxiWord-Teammitglied. Manager, Redakteure und Layouter arbeiten mit ihm zusammen, um die höchstmögliche Qualität der Übersetzung zu gewährleisten. Unsere Aufgabe ist es, die günstigsten Bedingungen für die Arbeit des Übersetzers zu schaffen, indem wir ihm die Übersetzungsumgebung, Hilfsmittel, technische Hilfsmittel, Wörterbücher und Glossare zur Verfügung stellen, so dass er sich nur auf den Übersetzungsprozess konzentrieren kann, ohne an technische Schwierigkeiten und die Bezahlung zu denken. Er ist nicht allein: das Team unterstützt ihn aktiv beim Übersetzungsprozess. Er hat jemanden, an den er sich mit Rat und Tat wenden kann. Nach der Fertigstellung wird die Übersetzung vom internen Lektor korrekturgelesen und an den Übersetzer zurückgeschickt, damit dieser die vom Lektor vorgenommenen Änderungen bestätigt oder ablehnt.
Alexander Saksonov - Geschäftsführer und Chefredakteur von MaxiWord - ist persönlich für die Qualität der Übersetzungen verantwortlich.

Never stop learning

I was invited into translation by a client of mine, VOLVO, Germany, where I was teaching automotive English.
This was in 1979.
They asked me to translate the engine details for the then 740 series. It was fascinating.
Anything that any department at VOLVO had have translated from English to German or German to English was translated by myself up to 2002. By then I had already been living in Thailand for 6 years.
Further details please see: http://www.proz.com/profile/564179 and you will realise I enjoy technical machines/constructions that I build in my mind, when I translate about them. Images and drawings are helpful at times, though.