Übersetzer Сергей

Sergey
Übersetzer

Sprachen

  • Russisch (Muttersprache)
  • Armenisch (Muttersprache)
  • Englisch

Dienstleistungen

  • Übersetzung

Spezialisierung

  • Sozialwissenschaften / Literatur
  • Technologie / Industrie
Sergey ist MaxiWord-Teammitglied. Manager, Redakteure und Layouter arbeiten mit ihm zusammen, um die höchstmögliche Qualität der Übersetzung zu gewährleisten. Unsere Aufgabe ist es, die günstigsten Bedingungen für die Arbeit des Übersetzers zu schaffen, indem wir ihm die Übersetzungsumgebung, Hilfsmittel, technische Hilfsmittel, Wörterbücher und Glossare zur Verfügung stellen, so dass er sich nur auf den Übersetzungsprozess konzentrieren kann, ohne an technische Schwierigkeiten und die Bezahlung zu denken. Er ist nicht allein: das Team unterstützt ihn aktiv beim Übersetzungsprozess. Er hat jemanden, an den er sich mit Rat und Tat wenden kann. Nach der Fertigstellung wird die Übersetzung vom internen Lektor korrekturgelesen und an den Übersetzer zurückgeschickt, damit dieser die vom Lektor vorgenommenen Änderungen bestätigt oder ablehnt.
Alexander Saksonov - Geschäftsführer und Chefredakteur von MaxiWord - ist persönlich für die Qualität der Übersetzungen verantwortlich.

Well Done Is Better Than Well Said!

Профессиональный переводчик

Языковые пары: Английский => Русский, Белорусский;
Русский, Белорусский => Английский

Образование и профессиональный опыт: Окончил Минский Государственный лингвистический университет в 2001 году. Опыт работы во фрилансе более 3 лет. Среди прочих, моими крупнейшими работами в портфолио являются:

Регистратор доменных имён РЕГ.РУ — лидер среди российских регистраторов доменных имён и хостинг-провайдеров, а также один из крупнейших аккредитованных регистраторов в Европе, который осуществляет свою деятельность с 2006 года. https://www.reg.ru/ Английская версия сайта: https://www.reg.com/
Помощь в переводе официального сайта компании (IT), плюс переводы договоров (Юридическая тематика)

Инновационное предприятие "Апекс Плюс" — Северо-Западный научно-методический центр Российской академии сельскохозяйственных наук. http://www.apeksplus.ru/
Перевод сайта целиком под ключ (Агрохимия)

Перевод презентации стартап-проекта Bubble Gab — инновационного SaaS решения для построения социальных сетей. В настоящий момент, проект не имеет вебсайта.
Перевод презентации, описывающей суть стартап-проекта (IT, Social Networks)

Знания и навыки:

• Свободное владение компьютером на уровне продвинутого пользователя
• Владение средствами CAT (Преимущественно использую SDL Trados Studio, однако по требованию заказчика, могу с легкостью переключиться на аналогичный софт)
• Набираю текст слепым десятипальцевым методом как на русском (200 символов в минуту), так и на английском (180 символов в минуту) языке.

Личные качества:

Высокая самоорганизация, ответственность, исполнительность и добросовестность.

Я делаю высококачественные письменные переводы, охватывая различные тематики и отрасли, и предоставляя высокий уровень качества обслуживания своих клиентов.
Я всегда выполняю свои обязательства вовремя, поэтому предоставив мне какое-либо задание, вы можете быть абсолютно уверены в том, что оно будет выполнено вовремя и на должном уровне.

==============

Professional translator

Language pairs: English => Russian, Belarusian;
Russian, Belarusian => English

Educational and Professional Background: Graduated from Minsk State Linguistic University in 2001. Working as a freelance translator for more than 3 years, which included such large-scale projects as:

REG.RU Domain Name Registrar — the key player among Russian registrars of domain names and hosting providers and one of the largest accredited European registrars which has been working in the market since 2006. https://www.reg.com/ Russian version of the website: https://www.reg.ru/
Was actively involved in translating the company's official website (IT), in addition to often provided legal translation service (Translation of legal documents)

Innovative Enterprise Apeks Plus — North-west research guidance center of Russian academy of agricultural science. http://www.apeksplus.ru/
key ready translation of the company's official website (Agrochemistry)

Translation of Bubble Gab start-up project's presentation — innovative SaaS solution for building social networks. There's no website for this project as of yet.
Translated the presentation that reveals the project details and describes its merit (IT, Social Networks)

Skills and expertise:

• Advanced computer skills
• Working with CAT-tools (Prior use of SDL Trados Studio, but per client's request, I can easily switch to an alternative software)
• Touch-method composition both in Russian (300 characters per a minute) and English (200 characters per a minute).

Personal qualities:

High level of self organization, responsibility, commitment and reliability

I perform accurate and good quality written translations in different areas and fields, delivering the highest level of customer satisfaction.
I always perform my obligations on time, so when committing any task to me, you may be dead sure that it will be done on time and never worry about the performance quality.