Übersetzerin Зоя

Zoia
Übersetzerin und Korrekturleserin

Sprachen

  • Russisch (Muttersprache)
  • Ukrainisch (Muttersprache)
  • Englisch
  • Spanisch
  • Französisch

Dienstleistungen

  • Übersetzung
  • Korrekturlesen
  • Dolmetschen
  • Nachhilfeunterricht

Spezialisierung

  • Sozialwissenschaften / Literatur
  • IT / Computer
  • Medizin / Pharmazeutika
  • Finanzen / Wirtschaft
  • Technologie / Industrie
Zoia ist MaxiWord-Teammitgliederin. Manager, Redakteure und Layouter arbeiten mit ihr zusammen, um die höchstmögliche Qualität der Übersetzung zu gewährleisten. Unsere Aufgabe ist es, die günstigsten Bedingungen für die Arbeit der Übersetzerin zu schaffen, indem wir ihr die Übersetzungsumgebung, Hilfsmittel, technische Hilfsmittel, Wörterbücher und Glossare zur Verfügung stellen, so dass sie sich nur auf den Übersetzungsprozess konzentrieren kann, ohne an technische Schwierigkeiten und die Bezahlung zu denken. Sie ist nicht allein: das Team unterstützt sie aktiv beim Übersetzungsprozess. Sie hat jemanden, an den sie sich mit Rat und Tat wenden kann. Nach der Fertigstellung wird die Übersetzung vom internen Lektor korrekturgelesen und an die Übersetzerin zurückgeschickt, damit sie die vom Lektor vorgenommenen Änderungen bestätigt oder ablehnt.
Alexander Saksonov - Geschäftsführer und Chefredakteur von MaxiWord - ist persönlich für die Qualität der Übersetzungen verantwortlich.

Пунктуальность - это успех!

Цель
Предоставлять качественный, уместный и точный перевод в любом направлении.
Грамотно и достоверно передавать смысл речи при работе с иностранными клиентами.
Расширение базы данных клиентов.
Полное лингвистическое погружение в сферу обучения иностранным языкам. Практика определённых курсов обучения (1-3-6 мес.) по индивидуальному подбору.

Личная цель - стать полиглотом. Разработка индивидуальных программ обучения (итальянский и португальский), непосредственное использование базовых знаний, усовершенствование навыков речи и словарного запаса при общении с носителями языка.
Полная самоотдача работе, задействование полного кругозора знаний.

Образование
Высшее
с 09.2004 по 06.2008
ОНУ им. И. И. Мечникова, РГФ, филолог, учитель и переводчик английского и испанского языков, Одесса.
2005-2006: факультативное изучение французского языка (второй язык в гимназии№2)
2006: сдача международного экзамена DELE по испанскому языку (начальный уровень)
2007: сдача международного экзамена DELE по испанскому языку (средний уровень)
Хорошие рекомендации от преподавателя фонетики по английскому языку (British accent)
2006: Конкурс "Для чего нужна фонетика", чтение поэм на английском языке, участие в вводном курсе фонетики для 1-ого курса.

Места работы

Оператор-переводчик английского/испанского языков
с 04.2011 по 06.2011 (2 месяца)
Бюро переводов Алин К. Э. ЧП (Банкинг, финансовые и кредитные операции)
Осуществление звонков в Испанию, Латинскую Америку, Англию, США via Poivy, Skype.
Координация и сопровождение клиентов по телефону, гео-поиск пунктов перевода денег, рассылка информации о компании.
Проведение интервью на двух языках, поиск новых сотрудников, сопровождение новичков в поэтапном исполнении финансовых операций.
Полная занятость, работа на дому

Частный репетитор английского и испанского языков; Переводчик
с 03.2010 по 06.2011 (1 год 3 месяца)
Кадровое агентство (Поиск сотрудников)

Преподаватель английского, испанского и французского языков по коммуникативной методике обучения.
с 09.2009 по 03.2010 (6 месяцев)
Языковой Центр «Lingva»; (Курсы иностранных языков)

Оператор-переводчик испанского языка.
с 03.2006 по 05.2006 (2 месяца)
ЗАО "Wildix" (г. Одесса), сфера телекоммуникаций и продукции VoIP; Оператор-переводчик испанского языка. (Продажа продукции VoIP, компьтерного оборудования)
Обязанности работы: поиск фирм и клиентов для совместного сотрудничества, работа в телефонном режиме (звонки в города Испании), рассылка информации, тех.поддержка клиентов.

Профессиональные навыки
Навыки работы с компьютером, ПО
Microsoft Word, Excel, Nero;
Интернет, работа с несколькими почтовыми ящиками, webmoney;
ICQ, Skype, Poivy, осуществление международных звонков;
Быстрая печать.
Скорость набора: 15-20 страниц в день
Синхронный перевод иностранной речи – средний, использую в настоящее время, 2 года опыта.

Владение языками
Английский — эксперт
Испанский — эксперт
Французский — средний
Итальянский/Португальский — начинающий
Латынь — средний

Дополнительная информация
1.Письменные переводы.

Опыт: 04.2006 - сегодня
Место: г. Одесса, частные бюро переводов
Сфера
деятельности :Перевод писем, перевод научных статей, эссе, британских газет, журналов;
Художественный перевод литературных произведений испанских
писателей, подготовка текстов к госэкзаменам испанского языка;
Перевод трудовых книжек, сертификатов, документов, договоров.

Тематика перевода: Общая (философия, психология, эзотерика, искусство);
Литературный, медицинский, технический, юридический перевод;

Скорость перевода:7-10 страниц в день + одновременный набор

2.Устные переводы.

Опыт:03.2005 - сегодня
Место:г. Одесса, АР Крым
Сфера
деятельности :Разовое сопровождение иностранцев по городу/местности (Одесса,АР Крым);

Последовательный перевод творческих мероприятий, выставок (картины,

музыка, фотографии);

Частные деловые переговоры в сфере торговли;
Проведение экскурсий и туристических программ с группами иностранцев (юго-восточная часть АР Крыма); последовательный и синхронный перевод;

Общение через skypepoivy с клиентами, консультирование, техподдержка.
Координация работников в Испании, Латинской Америки, США, Португалии.
Сопровождение клиентов он-лайн (банкинг, финансовые операции).
Преподавание языков (на дому/в офисе).

Достижения.

1.Коммуникабельность, предприимчивость, умение находить общий язык с разными людьми, богатый опыт общения и рабочей деятельности с носителями языка

2.Навыки общения как в деловой, так и неофициальной обстановке; чёткая дикция, грамотная речь и аутентичное произношение;

3.Ответственность, выполнение работы в сроки, готовность к выполнению срочной работы;

4.Разработка новых лингвистических методов перевода.
Филологический подход к процессу администрирования разных социальных, лингвострановедческих и творческих проектов;

5.Исследование лингвистических особенностей фольклора народов Испании, Великобритании, Франции, США посредством изучения различного материала по лингвострановедению, истории, фразеологии и этимологии языков.

6.Свободное владение двумя иностранными языками в любой сфере деятельности; умение качественно преподать объяснение трудных языковых ситуаций.