Übersetzer Almira

Almira
Übersetzer

Sprachen

  • Russisch (Muttersprache)
  • Spanisch (Muttersprache)
  • Englisch
  • Katalanisch
  • Tatar

Dienstleistungen

  • Übersetzung

Spezialisierung

  • Sozialwissenschaften / Literatur
  • Finanzen / Wirtschaft
Almira ist MaxiWord-Teammitglied. Manager, Redakteure und Layouter arbeiten mit ihm zusammen, um die höchstmögliche Qualität der Übersetzung zu gewährleisten. Unsere Aufgabe ist es, die günstigsten Bedingungen für die Arbeit des Übersetzers zu schaffen, indem wir ihm die Übersetzungsumgebung, Hilfsmittel, technische Hilfsmittel, Wörterbücher und Glossare zur Verfügung stellen, so dass er sich nur auf den Übersetzungsprozess konzentrieren kann, ohne an technische Schwierigkeiten und die Bezahlung zu denken. Er ist nicht allein: das Team unterstützt ihn aktiv beim Übersetzungsprozess. Er hat jemanden, an den er sich mit Rat und Tat wenden kann. Nach der Fertigstellung wird die Übersetzung vom internen Lektor korrekturgelesen und an den Übersetzer zurückgeschickt, damit dieser die vom Lektor vorgenommenen Änderungen bestätigt oder ablehnt.
Alexander Saksonov - Geschäftsführer und Chefredakteur von MaxiWord - ist persönlich für die Qualität der Übersetzungen verantwortlich.

Проживание среди носителей языка, всегда вычитка нативным пруфридером

2008 - LioNBRIDGE Technologies Inc, Madrid, Spain, Europe
Multinational company providing translation, localization, internationalisation, interpretation, content development, software development and software testing services. Microsoft partner.
Linguistics Specialist/Project Coordinator. Translation quality assurance. Multilingual language lead. English-Russian-Spanish.

2007: Organisation of Security and Cooperation in Europe (OSCE), Office for Democratic Institutions and Human Rights
Work experience as a Long-term Interpreter for the Election Observation Mission members

2005: Organisation of Security and Cooperation in Europe (OSCE), Office for Democratic Institutions and Human Rights
Work experience as a Long-term Interpreter for the Election Observation Mission members

2002-2006 State University of Karaganda, Kazakhstan
Faculty of foreign languages, English department
University full-time Specialist of English linguistics at the English department. Responsible for the course of translation and Grammar. Taught full- and part-time students. Created different work-outs, published scientific articles, participated in republican and regional conferences with the theme "Peculiarities of consecutive translation”. I feel this position greatly enhanced my language skills.


AIMER (Foundation for Advancement of International Medical Education and Research)
2000: Simultaneous interpreter for an Australian facilitator. Interpreting the meetings with local scientific staff, seminars, round tables, conferences.