Übersetzer Елена

Elena
Übersetzer

Sprachen

  • Russisch (Muttersprache)
  • Englisch
  • Niederländisch
  • Französisch

Dienstleistungen

  • Übersetzung

Spezialisierung

  • Sozialwissenschaften / Literatur
  • Finanzen / Wirtschaft
  • Technologie / Industrie
Elena ist MaxiWord-Teammitglied. Manager, Redakteure und Layouter arbeiten mit ihm zusammen, um die höchstmögliche Qualität der Übersetzung zu gewährleisten. Unsere Aufgabe ist es, die günstigsten Bedingungen für die Arbeit des Übersetzers zu schaffen, indem wir ihm die Übersetzungsumgebung, Hilfsmittel, technische Hilfsmittel, Wörterbücher und Glossare zur Verfügung stellen, so dass er sich nur auf den Übersetzungsprozess konzentrieren kann, ohne an technische Schwierigkeiten und die Bezahlung zu denken. Er ist nicht allein: das Team unterstützt ihn aktiv beim Übersetzungsprozess. Er hat jemanden, an den er sich mit Rat und Tat wenden kann. Nach der Fertigstellung wird die Übersetzung vom internen Lektor korrekturgelesen und an den Übersetzer zurückgeschickt, damit dieser die vom Lektor vorgenommenen Änderungen bestätigt oder ablehnt.
Alexander Saksonov - Geschäftsführer und Chefredakteur von MaxiWord - ist persönlich für die Qualität der Übersetzungen verantwortlich.

Редактирование, Корректура, Субтитры, Письменный и устный последовательный перевод

ОБРАЗОВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ
06-10-2007 - 06-01-2008
Название организации, обеспечивающей образование: VDAB E-leren Бельгия
Основной предмет: Деловой английский язык

01-09-2006 - 31-07-2007
Название и тип организации, обеспечивающей образование или учебный Провинциальный Центр Обучения взрослых; Ninove; Бельгия
Основной предмет Продвинутый уровень голландского языка (балл 97 %)
Название диплома Интенсивный курс нидерландского языка
15-01-2008 – 15-04-2008
Название и тип организации, обеспечивающей образование: VDAB E-leren, Бельгия
Основной предмет: Сложности голландского языка
Название диплома Интенсивный курс нидерландского языка

01-09-2001 - 30-06-2005
Название и тип организации, обеспечивающей образование или учебный Независимый Международный Университет Молдовы (ULIM)
Основной предмет Устный и письменный перевод английского / французского / русского языков
Полученный диплом Устный и письменный переводчик английского / французского / русского языков
Степень Бакалавр лингвистики
01-09-2004 - 01-06-2005
Название и тип организации, обеспечивающей образование или обучение: Французский альянс; Кишинев, Республика Молдова
Основной предмет: французские курсы; промежуточный уровень 2
01-07-2005 - 17-07-2005
Название и тип организации, обеспечивающей образование или обучение: Католический Университет Leuven; Бельгия
Основной предмет Интенсивный Курс французского языка; продвинутый уровень

ОПЫТ РАБОТЫ

Дата (с-): 15-01-2009
Работодатель: Международный проект «Перевод за час»
Должность: Письменный переводчик
Род занятий: Перевод с Английского/ Французского/Нидерландского/Русского на Английский/Русский языки
Дата (с-): 28-11-2008
Работодатель: Международный профессорский проект, Вермонт
Должность: Письменный переводчик
Род занятий: Перевод с английского на русский язык

Дата (с-): 01-10-2008
Работодатель: Фонд Артрита, Сан-Франциско
Должность: Письменный переводчик
Род занятий: Перевод медицинских текстов с английского на русский язык

Дата (с-): 25-04-2006
Работодатель: Международный Союз Жителей - International Alliance of Inhabitants
Должность: Письменный переводчик
Род занятий: Перевод с английского и французского языков на русский язык

Дата (с-): 28-03-2006
Работодатель: Европейский Центр Защиты Прав человека - European Human Rights Advocacy Centre
Должность: Письменный переводчик
Род занятий: Перевод Юридических документов с русского на английский язык

Дата (с-): 17-03-2006-
Работодатель: Translations for Progress
Должность: Письменный переводчик
Род занятий: Переводчик Юридических документов с голландского, французского, английского языков на русский; корректор, переводчик субтитров

Дата (с - ) 20-04-2006 -
Работодатель: Русские переводчики за границей - Russian Translators Abroad
Работа: Устный Переводчик
Род занятий: русско-английский устный последовательный перевод во время встреч и
международных выставок