Translator Валерий

Valeriy
Translator and Editor

Languages

  • Russian (native)
  • English
  • French

Services

  • Translation
  • Proofreading
  • Machine translation post-editing

Areas of specialisation

  • Technical
  • Medical
  • IT & Networks
  • Social Sciences & Literature
  • Legal
Valeriy is part of the MaxiWord team. Managers, editors and typesetters work together with him to ensure the highest quality of translation. Our task is to create the most comfortable environment for the translator by providing him with translation environment, auxiliary materials, technical tools, dictionaries and glossaries so that he can concentrate only on the translation process without thinking about technical difficulties and payment. He is not alone: a team actively assists him in the translation process. He has someone to turn to for advice and tips. His work will be thoroughly checked, edited and the final file will be formatted to match the original. Upon completion, the translation will be proofread by an in-house proofreader and sent back to the translator for confirmation/rejection of changes. Alexander Saksonov, Managing Director and Editor-in-Chief at MaxiWord, is personally responsible for the translation quality.

Work experience

  • 2015 - по сьогоднішній день: специалист Отдела административного сопровождения НИОКР, сектора патентной работы и внешнеэкономических связей в ОАО «НПП «Салют»

    Перевод патентной документации, договоров, инструкций, деловой переписки

  • 2010 - : переводчик в фрилансер

    Только на платформе SmartCAT переведено 1,6M слов, 265 проектов


Education

  • 2008 - 2013: Лингвист, преподаватель. Факультет романо-германских языков в НГЛУ