Translator Вадим

Vadim
Translator

Languages

  • Russian (native)
  • English
  • German
  • Polish

Services

  • Translation

Areas of specialisation

  • Technical
  • Social Sciences & Literature
Vadim is part of the MaxiWord team. Managers, editors and typesetters work together with him to ensure the highest quality of translation. Our task is to create the most comfortable environment for the translator by providing him with translation environment, auxiliary materials, technical tools, dictionaries and glossaries so that he can concentrate only on the translation process without thinking about technical difficulties and payment. He is not alone: a team actively assists him in the translation process. He has someone to turn to for advice and tips. His work will be thoroughly checked, edited and the final file will be formatted to match the original. Upon completion, the translation will be proofread by an in-house proofreader and sent back to the translator for confirmation/rejection of changes. Alexander Saksonov, Managing Director and Editor-in-Chief at MaxiWord, is personally responsible for the translation quality.

Март 2015г. – зарегистрирован в реестре нотариальных переводчиков г. Минска (немецкий, английский, белорусский языки)

Трудовая деятельность по специальности:
с 1998 – по 2003 Штатный переводчик в компании «Минский тракторный завод»
с 2005 – по 2008 Внештатный переводчик-фрилансер в Бюро переводов «Гильдия профессиональных переводчиков»
с 2011 – по 2014 Штатный переводчик в Бюро переводов «Планета переводов»
с 2014 Переводчик – Индивидуальный предприниматель