Translator Наталья

Natalia
Translator and Editor

Languages

  • Ukrainian (native)
  • Russian (native)
  • English
  • Polish

Services

  • Translation
  • Proofreading
  • Interpreting

Areas of specialisation

  • Technical
  • Social Sciences & Literature
  • Business & Finance
Natalia is part of the MaxiWord team. Managers, editors and typesetters work together with her to ensure the highest quality of translation. Our task is to create the most comfortable environment for the translator by providing her with translation environment, auxiliary materials, technical tools, dictionaries and glossaries so that she can concentrate only on the translation process without thinking about technical difficulties and payment. She is not alone: a team actively assists her in the translation process. She has someone to turn to for advice and tips. Upon completion, the translation will be proofread by an in-house proofreader and sent back to the translator for confirmation/rejection of changes. Alexander Saksonov, Managing Director and Editor-in-Chief at MaxiWord, is personally responsible for the translation quality.

Нет предела совершенству!

Я НИКОГДА не использую машинный перевод и всегда работаю вручную, поэтому мои переводы всегда качественны. Индивидуальный подход к текстам и клиентам, точность и внимательность, любовь к своему делу - мои непоколебимые правила и залог успеха переводчика!

Мой опыт переводов начался на третьем курсе университета, и с тех пор я постоянно совершенствуюсь и осваиваю новые сферы и тематики (например, медицинские тексты, юридические). По окончанию университета работала переводчиком, последние 3 года также редактором. Переводила медицинские справки, выписки, результаты УЗИ, МРТ и подобное; множество договоров, нотариальных документов, паспортов, дипломов, свидетельств и прочее.
Отношусь к работе серьезно и ответственно, буду рада сотрудничеству с серьезными и ответственными людьми