Translator Ирина

Irina
Translator

Languages

  • Ukrainian (native)
  • Russian (native)
  • English

Services

  • Translation
Irina is part of the MaxiWord team. Managers, editors and typesetters work together with her to ensure the highest quality of translation. Our task is to create the most comfortable environment for the translator by providing her with translation environment, auxiliary materials, technical tools, dictionaries and glossaries so that she can concentrate only on the translation process without thinking about technical difficulties and payment. She is not alone: a team actively assists her in the translation process. She has someone to turn to for advice and tips. Upon completion, the translation will be proofread by an in-house proofreader and sent back to the translator for confirmation/rejection of changes. Alexander Saksonov, Managing Director and Editor-in-Chief at MaxiWord, is personally responsible for the translation quality.

Всегда делать все качественно!

Ответственная, пунктуальная. Стараюсь выполнять работу качественно. Открыта сотрудничеству.

Примеры переводов:
Оригинал

Ученые всего мира ищут способы, чтобы помочь слепым вновь видеть. Для этого создают всевозможные приборы. Пытаясь достичь цели, исследователи стараются задействовать все возможности человеческого организма. Например, израильские ученые решили попытаться «вернуть» незрячим людям зрение с помощью слуха.
Специалисты из Еврейского университета Иерусалима под руководством профессора Амира Амеди недавно изобрели прибор, который состоит из миниатюрной камеры и наушников, подключенных к компьютеру или смартфону. Устройство преобразует изображение с камеры в звуки благодаря алгоритму, который поддается расшифровке. Чтобы начать «видеть» предметы с помощью этого аппарата, участникам эксперимента понадобилось примерно 70 часов тренировок. Они научились различать объекты, в том числе дома, определять положение людей и даже выражения их лиц, а также читать отдельные буквы и слова.
Области мозга, обеспечивающие обработку зрительной информации, могут возобновить работу, считают ученые. С помощью магнитно-резонансной томографии они обнаружили возбуждение в том отделе головного мозга, который отвечает за зрение.
***************************************************************
Перевод

The scientists from all over the world are trying to find a way of helping blind people to see again. For this reason different devices are being invented. Trying to reach the goal, the researchers are making an effort to involve all the capabilities of human body. For instance, Israeli scientists determined to restore eyesight of blind people with the help of hearing.
The specialists from Jewish University of Jerusalem under the guidance of Amir Amedi have recently invented a device which consists of a small camera and earphones connected to a computer or a smart phone. The device converts the image from the camera into sounds according to an algorithm which is further decoded. To start “seeing” objects with the help of this device the participants of the experiment had to undergo about 70 hours of training. They have learnt to distinguish between objects, including buildings, determine the position of people and even their facial expressions, as well as read separate letters and words.
Scientists consider that brain areas responsible for visual information processing can restore their functions. With the help of MRI they discovered activation in the brain area responsible for eyesight.
*************************************************************************
Оригинал

ДОГОВІР КУПІВЛІ-ПРОДАЖУ КВАРТИРИ

Місто Київ, першого квітня дві тисячі десятого року.
Ми: з однієї сторони – Петренко Євген (громадянин Сполучених Штатів Америки), ідентифікаційний номер 1234567891, що мешкаю за адресою: місто Київ, вулиця Блакитна, будинок 11б, квартира 19, іменований далі ПРОДАВЕЦЬ, а з другої сторони – Сидоренко Микола, ідентифікаційний номер 9876543211, що мешкаю за адресою: місто Київ, проспект Жовтий, будинок Зд, квартира 123 та Іванова Наталія Юріївна, ідентифікаційний номер 1357924681, що мешкаю за адресою: місто Київ, вулиця Червона, будинок 4а, квартира 24, іменовані далі ПОКУПЦІ, діючи добровільно і перебуваючи при здоровому розумі та ясній пам'яті, розуміючи значення своїх дій, попередньо ознайомлені нотаріусом з приписами цивільного законодавства, що регулюють укладений нами договір (зокрема, з вимогами щодо недійсності правочину), уклали цей договір про таке:
1. ПРОДАВЕЦЬ передає у власність, а ПОКУПЦІ приймають у власність у рівних долях кожний належну ПРОДАВЦЮ на праві власності квартиру під номером 19 (дев’ятнадцять), що знаходиться в будинку під номером 11б (одинадцять б) по вулиці Блакитній у місті Києві.
2. Квартира, що відчужується за даним договором має наступні характеристики:
загальна площа: 81,10 кв.м.
житлова площа: 41,70 кв.м.
кількість кімнат: 3 (три).
3. Квартира належить ПРОДАВЦЮ на підставі Договору купівлі-продажу квартири, посвідченого приватним нотаріусом Київського міського нотаріального округу Мороз С.В. 05 червня 2000 року за реєстровим № 1234, та зареєстрованого КП Київське міське бюро технічної інвентаризації та реєстрації права власності на об'єкти нерухомого майна 10 липня 2000 року у реєстровій книзі № д.109-182 за реєстровим № 3256.
4. Продаж зазначеної квартири вчинено за 350 000 (триста п'ятдесят тисяч) гривень 00 копійок,
які отримані ПРОДАВЦЕМ від ПОКУПЦІВ повністю в національній валюті України під час оформлення цього договору.
Сторони підтверджують факт повного розрахунку за продану квартиру.
5. Відповідно до відомостей, викладених у довідці - характеристиці, виданій КП Київське міське бюро технічної інвентаризації та реєстрації права власності на об'єкти нерухомого майна 20 квітня 2009 року за № 8945631, балансова вартість квартири, що продається, становить 34 905 (тридцять чотири тисячі дев'ятсот п’ять) гривень 77 копійок. При оформленні правовстановлюючих документів неправильно використаний коефіцієнт обчислення площі лоджії.
6. ПРОДАВЕЦЬ гарантує, що: незастережних недоліків які значно знижують цінність або можливість використання за цільовим призначенням зазначеної у цьому договорі квартири, немає; від ПОКУПЦІВ не приховано обставин, які мають істотне значення; до укладення цього договору квартира нікому не продана, не подарована, не знаходиться у заставі (в т.ч. податковій), під забороною (арештом) не перебуває, її не здано в оренду, щодо неї не ведуться судові спори, як юридична адреса вона не використовується, і як внесок до статутного капіталу юридичних осіб не передана, треті особи не мають прав на зазначену квартиру; квартира не належить до пам'яток історії та культури; всі інженерні комунікації, які є в квартирі, в робочому стані і функціонують за призначенням; всі умови цього договору відповідають інтересам ПРОДАВЦЯ і узгоджені з ним; внаслідок продажу квартири не буде порушено прав та законних інтересів інших осіб, в тому числі малолітніх, неповнолітніх дітей, непрацездатних та інших осіб, яких ПРОДАВЕЦЬ зобов'язаний утримувати за законом або договором; договір не укладається під впливом тяжкої для ПРОДАВЦЯ обставини; немає будь-яких обтяжень, що можуть бути підставою для визнання цього договору недійсним.
************************************************************************
Перевод

Agreement of Purchase and Sale of Apartment

Kyiv, April 1st, 2010

We, on one side – Petrenko Ievgen(the citizen of the United States of America), ID number 1234567891, residing at the following address: Kyiv, Blakytna Street, 11B, apartment 19, hereafter referred to as SELLER/VENDOR, and on the other side – Sydorenko Mykola, ID number 9876543211, residing at the following address: Kyiv, Zhovtyi Avenue, 3D, apartment 123 and Ivanova Nataliia Iuriivna, ID number 1357924681, residing at the following address: Kyiv, Chervona Street, 4A, apartment 24, hereafter referred to as BUYERS, acting voluntarily and being in sound mind and clear memory, understanding the significance of our actions, previously familiarized by the notary with law’s provisions that govern the agreement signed by us (in particular, the requirements regarding the invalidity of the transaction), have concluded the agreement about the following:
1. The VENDOR transfers property and BUYERS take ownership in equal shares each over apartment 19(nineteen) belonging to the VENDOR due to property rights, located in the building 11B (eleven B) on Blakytna Street in Kyiv.
2. The apartment to be alienated by this agreement has the following characteristics:
total area: 81,10 sq.m
living space: 41, 70 sq.m
rooms number: 3(three)
3. The apartment belongs to the VENDOR due to the Agreement of purchase and sale certified by the private notary of Kiev city notarial district Moroz S.V. on June 5th, 2000 according to registration number 1234, and registered Kiev City Bureau of Technical Inventory and Registration of Ownership over Real Estate Objects on July 10th, 2000 in the register book number d.109-182 under the registered number 3256.
4. The sale of the mentioned apartment is performed at the sum of 350 000(three hundred fifty thousand) hryvnas 00 kopiyok, which is received by the VENDOR from BUYERS in national currency of Ukraine in full while the executing of the agreement is being made.
The sides confirm the fact of total payment of the sold apartment.
5. According to the information contained in the certificate of characterization issued by Kiev City Bureau of Technical Inventory and Registration of Ownership Rights of Real Estate Objects on April 20th, 2009, under the number 8945631, the value of the apartment on sale is 34 905 (thirty-four thousand nine hundred five) hryvnas 77 kopiyok. While executing legal documents the coefficient of calculating the area of the balcony has been incorrectly used.
6. The VENDOR warrants that: there are no defects stated in the agreement that significantly reduce the value or possibility to use apartment in a proper way; there are no essential circumstances hidden from the BUYERS; by the execution of the agreement the apartment haven’t been sold, presented to anyone, is not pledged(including tax pledge), is not banned (arrested), is not in lease, is not a subject of any lawsuit, is not used as a legal address, is not contributed to the authorized capital of any legal entity, third parties are not entitled for the mentioned apartment; apartment doesn’t belong to historical and cultural places; all the utilities in the apartment are in proper condition and function in a proper way; all the conditions of the agreement meet the interests of the BUYER and are coordinated with him; as a result of apartment sale no rights and legal interests of other people will be infringed including infants, juveniles, unemployed and other people whom the BUYER is to support according to a law or a document; the agreement is not executed under a difficult circumstance for the BUYER; there are no encumbrances that may appear as a ground to declare this agreement void.
*********************************************************************
Оригинал

Bond Is Back!

This October/November sees the release of Skyfall, the 23rd James Bond movie.
Back in 2006, with the introduction of actor Daniel Craig in the lead role the James Bond movie franchise moved in a brave new direction, being re-booted with the filming of Casino Royale, a modern take on Ian Fleming’s first Bond novel.

Casino Royale went on to gross almost US $600 million at the box office (worldwide), making it the highest earning Bond movie to date. Not only were the reviews positive, many fans and critics noted that Craig was perhaps the first actor to portray Bond as Ian Fleming had originally written the character: brutal, cold and ironic.

Craig’s second outing as Bond in 2008 (Quantum Of Solace) met with less critical success, and US$586 million at the box office, despite it’s $200 million production budget ($50 million more than Casino Royale). Craig himself recently said that the film industry writer’s strike had disrupted Quantum Of Solace.

Adding to the excitement is the rumor that Skyfall will do something Casino Royale and Quantum Of Solace did not – re-introduced weapons and gadgets to Bond’s cars, one of which will be the iconic Aston Martin DB5. This rumor may well be true, as weapons master Q is again seen on screen, this time played by British actor Ben Whishaw.
*************************************************************************
Перевод
Бонд вернулся!
В октябре-ноябре этого года выходит на экраны «Скайфолл», 23 фильм о Джеймсе Бонде.
Еще в 2006 году, с премьерой актера Дэниела Крейга в главной роли, бондиана получила новое смелое направление, так называемую «перезагрузку», после съемки «Казино Рояль», современной версии первого романа Аяна Флеминга о секретном агенте Джеймсе Бонде.

Фильм «Казино Рояль» собрал около 600 миллионов долларов (по всему миру), сделав его одним из самых кассовых среди всех фильмов о Джеймсе Бонде. Помимо позитивных отзывов, многие фаны и критики упомянули, что Крейг был, возможно, первым актером, который сыграл подлинного Бонда, которого Аян Флеминг охарактеризовал как жестокого, равнодушного и ироничного героя.

Вторая попытка Крейга в роли Бонда в 2008 («Квант милосердия») не имела столь огромного успеха среди критиков, и кассовый сбор составил 586 миллионов долларов, несмотря на 200 миллионов долларов вложенного бюджета в производство фильма (на 50 миллионов долларов больше, чем в «Казино Рояль»). Сам Крейг недавно сказал, что расхождения между идеей автора и киноиндустрии разрушили «Квант милосердия».

Волнение усиливают слухи о том, что «Скайфолл» покажет что-то, чего не было в «Казино Рояль» и «Кванте милосердия» – вновь будут представлены оружия и устройства для автомобилей Бонда, одним из которых будет культовый Астон Мартин DB5. Этот слух может оказаться истиной, так как мастер оружия Q снова появляется на экране, в этот раз роль играет британский актер Бен Вишоу.