Translator Гульчехра

Translator and Editor


  • Kara-Kalpak (native)
  • Russian (native)
  • English
  • German
  • Spanish
  • Uzbek


  • Translation
  • Proofreading
  • DTP
  • Transcribing

Areas of specialisation

  • Social Sciences & Literature
  • IT & Networks
  • Business & Finance
  • Technical
is part of the MaxiWord team. Managers, editors and typesetters work together with her to ensure the highest quality of translation. Our task is to create the most comfortable environment for the translator by providing her with translation environment, auxiliary materials, technical tools, dictionaries and glossaries so that she can concentrate only on the translation process without thinking about technical difficulties and payment. She is not alone: a team actively assists her in the translation process. She has someone to turn to for advice and tips. Upon completion, the translation will be proofread by an in-house proofreader and sent back to the translator for confirmation/rejection of changes. Alexander Saksonov, Managing Director and Editor-in-Chief at MaxiWord, is personally responsible for the translation quality.

Время - деньги, надо использовать его правильно во

Опыт работы с 1992 года, будучи студентом Романо-Германского Факультета. Волонтер Министерства Иностранных Дел, Каракалпакстан. Волонтер Красного Креста, UNICEF.
Опыт работы с иностранными организациями, Врачи без границ-Голландия (5 лет). Опыт работы в иностранном госпитале (лабораторная деятельность, анализы, исследования, медицинские препараты, фармацевтика, логистика)
Преподавание английского языка с носителями английского языка в Центре Развития, Нукус. Бизнес-школа (студент ускоренного обучения).
Фрилансер с 2006 года. Перевод, контент-редактирование для сайтов,,,, www,

Работа с переводческими бюро из Москвы и Казахстана.
Упор на фармацевтику, медицину, юриспруденцию и логистику.

Аккаунт на бирже ресурсов