Svetlana
Translator
Languages
- Russian (native)
- Ukrainian (native)
- Polish
Services
- Translation
Areas of specialisation
- Business & Finance
- Social Sciences & Literature
- Technical
Svetlana is part of the MaxiWord team. Managers, editors and typesetters work together with him to ensure the highest quality of translation. Our task is to create the most comfortable environment for the translator by providing him with translation environment, auxiliary materials, technical tools, dictionaries and glossaries so that he can concentrate only on the translation process without thinking about technical difficulties and payment. He is not alone: a team actively assists him in the translation process. He has someone to turn to for advice and tips. His work will be thoroughly checked, edited and the final file will be formatted to match the original. Upon completion, the translation will be proofread by an in-house proofreader and sent back to the translator for confirmation/rejection of changes. Alexander Saksonov, Managing Director and Editor-in-Chief at MaxiWord, is personally responsible for the translation quality.
Профильное образование, большой опыт работы, гарантия качественного перевода, заверка переводов у нотариуса
После окончания университета- экскурсовод для польских туристов в музее истории ВОВ
Затем- референт-переводчик Польско-украинской торгово-промышленной палаты.
Работа в коммерческих структурах, сотрудничающих с польскими партнерами, вт.ч работа в Польше (1 год по контракту в фирме "SFC" Sp. z o.o.- представитель украинского соучредителя)
С 2006 г. по настоящее время занимаюсь хозяйственной деятельностью в области оказания переводческих услуг.