Translator Наталья

Natalia
Translator and Editor

Languages

  • Russian (native)
  • Ukrainian (native)
  • English

Services

  • Translation
  • Proofreading

Areas of specialisation

  • Social Sciences & Literature
  • Technical
  • Business & Finance
Natalia is part of the MaxiWord team. Managers, editors and typesetters work together with her to ensure the highest quality of translation. Our task is to create the most comfortable environment for the translator by providing her with translation environment, auxiliary materials, technical tools, dictionaries and glossaries so that she can concentrate only on the translation process without thinking about technical difficulties and payment. She is not alone: a team actively assists her in the translation process. She has someone to turn to for advice and tips. Upon completion, the translation will be proofread by an in-house proofreader and sent back to the translator for confirmation/rejection of changes. Alexander Saksonov, Managing Director and Editor-in-Chief at MaxiWord, is personally responsible for the translation quality.

Мета: отримання посади позаштатного перекладача Досвід роботи: 2005 – 2008 – Інформаційне Агентство, позаштатний перекладач; Переклад технічної, юридичної і економічної документації з/на англійську мову. 2006 – дотепер – Hertz Rent a Car (Hertz International Franchisee), офіс-менеджер (2006 – 2008), експерт з прокату (2008 до тепер), перекладач з/на англійську мову Переклад технічної, юридичної і економічної документації з/на англійську мову. Реєстрація вхідної вихідної кореспонденції Переклад електронних переписок з/на англійську мову (комерційні пропозиції, електронні листи) Переклад договорів про оренду транспортних засобів Переклад технічної, юридичної і економічної документації з/на англійську мову. 2010 – дотепер – позаштатний перекладач в агенції «Лінгвістичний Центр» Переклад пакету стандартних документів Переклад юридичних, економічних, технічних текстів Редагування Локалізація 2012 – дотепер – позаштатний перекладач Агентства Світлани Варшавської Переклад пакету стандартних документів Переклад юридичних текстів 2012 – дотепер – позаштатний перекладач Донецького Обласного Бюро Перекладів Освіта: 2003 – 2008 – Львівський Національний Університет ім. І. Франка Факультет іноземних мов Кафедра перекладознавства та контрактивної лінгвісти ім. Г. П. Кочура Диплом спеціаліста (перекладач з англійської мови, викладач перекладу і англійської мови) 2007 літо – практика у перекладацькій агенції «Діалог»: переклад пакету стандартних документів. Відмінно. 2007 зима – практика у школі №53 м. Львів (вчитель англійської мови): ведення уроків. Добре. 2006 літо – практика у перекладацькій компанії повного циклу «Лінгвістичний Центр»: переклад текстів різної тематики, редагування, переклад стандартних документів. Відмінно. 1993 – 2003 – Новострілищанська ЗОШ І-ІІІ ступенів (Жидачівський р-н, Львівська обл.) Знання та навики: Вільне володіння операційними системами Windows XP Professional, Microsoft Office; TRADOS. Мови: Англійська – вільно Російська – вільно Іспанська – початковий рівень Українська – рідна Особисті дані: Цілеспрямованість, відповідальність, пунктуальність, оперативність, ініціативність, швидко навчаюсь, націлена на результат.